Gounil Brown Gounil
   Poet   |    Translator   |    Artist   |    Biography
     

 

 

The Island

I was set in the blue sea, here my space was
given me.
The salt waves that never rest wash my shores
loving me
and the sun rising high covers me
all in light.


I have no thoughts when the day is full and white
and birds fill the air flying and crying.
I forget all things and days that come and go
and the anger of the sea.


Most I love the silent dawn which is my longing.
Then I think about the sea
the boundless distance
and the space above
which makes me what I am.

 

Gounil Brown


Gounil Brown’s Poetry

Gounil is both a poet and an accomplished translator of poetry. Of her own poetry, David Britton has said ‘True poems emerge through the occasional shocks that occur when something within the ordinary wheel of the poet’s existence comes up against the sea of the infinite or the unconditioned to which a true poet’s soul is always trying to point itself… One can tell Gounil Brown has experienced the initial shock and thus has a genuine subject on her hands… Most of Gounil’s poems are founded on a responsiveness to moods in nature, and a recognition, as natural to her as breathing, of the correspondences of these to the dynamic life of the human soul… To such poems one goes back; a time comes around when one needs to read them again’.

Read sample poems
by Gounil Brown:

Edith Södergran : a portrait
My walk to School
The Island
Life

Publications

My Poems & My Translations.
Gounil Brown
Icon Press
ISBN 1873812132

Poems by Edith Södergran.
Translated by Gounil Brown
Icon Press
ISBN 1873812035

 

Links:

Poet  | Translator |  Artist |  Biography

Icon Press
Wikipedia: Edith Södergran

Website by Sphere

 

Agent:

Email:christina_bonnarp@hot.nosp@m.mail.com

Phone: +46 (0) 70 6102324